Traducciones de poema Atavismo de O'Hara

Esta es una recopilación de traducciones del poema de O'Hara, Atavismo, que aparece encabezando la novela "La llamada de la Selva" de Jack London.

English
Old longings nomadic leap,
Chafing at custom's chain;
Again from its brumal sleep
Wakens the ferine strain.


Español
Surgen los ancestrales anhelos de la vida errante,
rompiendo las cadenas de la costumbre;
y entre la bruma de sueños seculares,
se despierta feroz el atavismo.

Traductor: Desconocido Ed. Andrés Bello

El impulso errante de los viejos instintos,
burlándose de la cadena de la costumbre,
de nuevo, desde su apagado sueño,
despierta el linaje fiero.

Traductor: Fernando Velasco. Ed. AKAL

Surgen los atávicos deseos de vida errante,
rompiendo las cadenas de la costumbre,
y entre la bruma de los sueños seculares
se despierta el aullido clamoroso de la raza.

Traductor: Silvia Robles? (Versión abreviada). Ed. Zig-Zag.


Nostalgias inmemoriales de nomadismo brotan
debilitando la esclavitud del hábito;
de su sueño invernal despierta otra vez,
feroz, la tensión salvaje.

Autor Desconocido [Enlace Original].

Comentarios

el mismo dijo…
yo quiero ver la versión de Aldo Berríos