Glosario Cuático de Mapudungun


Intro
Este es un listado sui generis de vocablos, neologismos y frases de mapudungun al español, que me han llamado la atención. Como le pego poco al "kimmapudungun", mi método será buscar fuentes que avalen lo que aquí aparece registrado (las fuentes están al final).

Cubiertos
Elicura indica witrü, para cuchara y defkü para cuchillo. Witrü, es refrendado por Augusta, como la cuchara de palo, que según la wikipedia es invento mapuche (Cuchara). Augusta no conoce de defkü, y como cuchillo menciona winu, pero diciendo que es de uso antiguo. Tenedor no aparece en ninguno de los dos, pero una base de datos de préstamos lingüísticos, indica el calco tenedor.

Fuentes
Felix José de Augusta. Diccionario Araucano-Español, Español-Araucano, 1916.
Pascual Coña. Vida y costumbres de los indígenas araucanos en la segunda mitad del siglo XIX, 1930.
María Catrileo. Diccionario lingüístico-etnográfico de la lengua mapuche. Mapudungun-Español-English, 1996.
Fernando Zúñiga. Mapudungun. El habla mapuche, 2006.
Adalberto Salas. El mapuche o araucano, 1992
Elicura Chihuailaf. Todos los cantos / Ti Kom VL. 1996

Comentarios

Anónimo dijo…
Me dio risa la imagen :)